08 d’agost 2006

Platja poetica :È pericoloso sporgersi

La vie sans poésie, c’est pourri.

Aqui-lo lo platjaire que mestrisa ben la rima de bon matin. Aquest’ideia que la poesia es importante dins nos vidas me fuguet confirmada la fin de setmana passada quora descobreri que lo vilatge de 35 abitants monte jogava mon beù-fraire au cricket fuguet l’inspiracion d’una de las mai famosas poesias anglesas. Adlestrop.

Adlestrop

by Edward Thomas

Yes. I remember Adlestrop—
The name, because one afternoon
Of heat the express-train drew up there
Unwontedly. It was late June.

The steam hissed. Someone cleared his throat.
No one left and no one came
On the bare platform. What I saw
Was Adlestrop—only the name

And willows, willow-herb, and grass,
And meadowsweet, and haycocks dry,
No whit less still and lonely fair
Than the high cloudlets in the sky.

And for that minute a blackbird sang
Close by, and round him, mistier,
Farther and farther, all the birds
Of Oxfordshire and Gloucestershire.


Ara la gara de Adlestrop es serrada mai l’express (si ça existe en Angleterre) de Oxford a Worcester li passa totjorn.

La poesia de Edward Thomas (força facila a comprendre) me faguet pensar a la miej’ora que passeri en Lombardia un estiu au mitant d’un camp de blat entre Brescia e Milan sus l’intercity Venisa-Turin.

D’accord, è pericoloso sporgersi, mais l’invitation à sortir la tête de la fenêtre du compartiment ne pouvait pas être refusée (peut-être pour voir ce qui se passait ou m’échapper quelques minutes du groupe). Là, isolé du reste du train, mon esprit rejoint les criquets dans le champ, mon visage se fit caresser par le vent chaud et mes yeux se perdirent sur un clocher au loin, un simple instant. L’instant de dérober le fragment d’un été lombard sans qu’il s’y attende, par surprise. Là, où le train n'était pas sensé s'arrêter.

Aquesta poesia me faguet pensar a-z-aquel' instant de plesir supreme.