29 d’agost 2006

Platja bi-culinari e retorn a la natura

Il y a de combinaisons de folie dans la bouffe.

Par exemple, je suis personellement un grand fan des suivantes (qui rassemblent deux elements):

- anchois et broccolis (decouvert dans un bar derriere la Pinacoteca de Milan un midi en ete);

- oignons et frites (decouvert un soir d'ete dans les Pyrenees apres une tres longue balade); et

- pates et crabe (decouvert un soir d'ete a Varese (Italie)).

Blogaire, as-tu quelques petites combinaisons a partager avec nous?

La combinaison qui fait apparemment malheur sur les tables de petit dejeuner britanniques est:

- graines pour oiseaux et fruits secs d'apero des annees 80 ou Muesli "recette amelioree" (decouvert ce weekend en Ecosse).

24 d’agost 2006

Provencaux, voici la coupe

La coupe du Monde?
La coupe de France?
La coupe America?

....quelle coupe?

Provencal, parle-moi de ta coupe a toi!

22 d’agost 2006

Manilli al pesto

Un scenario plutot familier, je rentre a la maison et ma femme me saute au cou. - Cheri, je nous ai faits un cadeau! Notre 351ieme livre de cuisine italienne.

Chez les platjaires, on ne peut pas seulement faire une sauce differente de pates pour chaque jour de l'annee, mais dix sauces de pates differentes, trois risottos, deux pizzas...

Des livres de cuisine italienne, j'ai en parseme' des paquets et ils me sont une grande source d'inspiration, cependant la plupart se ressemblent. D'accord il y a toujours celui qui offre la variante des spag bol avec des spag bol a la Napolitaine, mais bref...

Le dernier de la fournee est apparemment un source d'inspiration pour ma femme car il offre des details interessants sur les regions avec les quelles elle bosse. C'est le dernier livre d'une vedette italienne de la teloche britannique, Carluccio (qui a maintenant aussi une chaine de trattorias).

Certaines de ses recettes sortent de l'ordinaire, comme par exemples les Manilli al pesto.

Alor que la major part deis libres de cosina italiana nos fan saupre que lo pisto provencau ven de la Liguria italiana, que lis italians an inventat: lo balicot, lo parmesan (je laisse passer), lo mortie, l'ail, lis pinons, lo sau, lo pebre, l'oli d'olivas, coma per asard, tot lo qu'un necesita per faire lo pisto, Carluccio fai un rapprochament interessant entre (i) la "Focaccia" ligure e la "Fogassa" deis bassas Aups (comme on la fait dans le village de mon grand-pere paternel avec du sucre et un peu de gnole) e (ii) las "Panissas" de Marselha (comme les fait la grand-mere de Gino), la "Socca" de Nica e la "Farinata" d'Albenga (entre San Romieug ligure (San Remo) e Geni (Genova). Je traduis comme sur l'autoroute.

Ce qui fait sortir sa recette de l'ordinaire, c'est qu'au lieu de faire des spaghetti pour accompagner le pistou, Carluccio propose des rectangles de 10 sur 15 cm de long et de l'epaisseur d'un kleenex, "i Manilli".

C'est fabuleux. On a invite des copains dimanche soir pour essayer la recette et on s'est regale. Qui eut crut qu'un jour le mortier de ma grand-mere que j'ai remonte a Londres, serait utilise par un Australien pendant qu'une Ecossaise se servirait de la machine a pates qu'a Naples pour mes 12 ans mon pere m'acheta.

Pour en savoir plus:

http://saveursdumonde.net/ency_3/haricot/farinata.htm

http://saveursdumonde.net/ency_3/pois/socca.htm

http://saveursdumonde.net/ency_3/pois/panisse.htm

Pour la fougasse de Saint Maime, c'est plus dur de trouver un link.

15 d’agost 2006

Platja gastro-culturela: Sunday roast and raissa

13 August, typical Sunday morning, as it would be in the winter. Rainy, cold and miserable. Just how I like my Sunday mornings when I step out of bed and head to the kitchen to drink a large glass of orange and pretend to make the coffee.

It’s ten to eight and I am getting ready to go to work. Unshaven, in my jeans and leather jacket. I manage to drink a quick coffee with my wife and have a Spanish breakfast custard roll whilst in the background, Radio 4 broadcasts the Sunday service of the church where we got married.

There is something special about work on a Sunday morning. It’s quiet and dark. I don’t even bother switching on the main light in my room. The desk lamp suffices. It’s quiet and I concentrate. Somehow, it is slightly religious.

I need a carrot to go to work on a Sunday and today it was a Sunday roast with my wife in one of my favourite gastro pubs in London, in fact the only one I go to. The atmosphere there is dead English, the beer is lukewarm, the wine is expensive and the people, in yellow T-shirts, are happy and noisy. Big plates of pork, beef and lamb roast find their place among piles of Sunday papers, baskets of bread and olive oil, pints of bitter and blackberries. Shaggy dogs remain quiet under the tables. The smoke dances with the music. It’s heaven.

A bunch of rays of sun manage to slant through the clouds and end up on the surviving crumbs of our pasteis de nata on the table. It’s now or never, we cross the river and head to one of our French wedding presents: two tickets to the Kandinsky exhibition.

Lo present lo mai faciu a portar a Londres nos fuguet offert per una bela pichota de Buous. Per aquelis que coneisson pas la Tate Modern, es un museu d’art comtemporan, amenajat dins una centrale termica desusada, sus la riba sud de la Tamisa, de l’autre costat de Sant Paùl.

La pintura de Kandinski pòu estre descótòmisada en tres partidas. La pròmiera, quora comencèt a pintar de paisagis russis o alemans amé l’intencion de rapresentar quàucaren. La segonda, quora probèt de pintar lis mesmis paisagis mai, aquesta fes, sènsa sis lunetas. La tresena, quora pintèt sis lunetas sènsa sis paisagis… c’est là où il partit en couilles et qu’il devint célébre. Ce fut aussi la naissance de l’art abstrait.

Dans la première phase de sa vie artistique, Kandinski ne semble pas être à l'aise avec la perspective et les lignes naturelles des objets et des personnes qu'il peint. Dans sa deuxième phase, il décide alors d'ignorer ces lignes et de ne garder que les couleurs. Dans la troisième phase, il place ces mêmes couleurs de façon à respecter un équilibre qui est agréable à l'oeil.

Il y a énormément de mouvement et de dynamisme dans ces tableaux. C'est d'une certaine manière trés orageux, tout comme le ciel l’était d'ailleurs quand nous sommes sortis de l'expo. Trempés.

09 d’agost 2006

Platja politica: Marasme e concurenca

Il y a maintenant deux ou trois semaines de ca. Ma femme, un soir en rentrant a la maison, me saute au cou (ya bon) en me disant qu'elle venait de lire un article sur Sarko et que ce qu'il avait a dire etait plutot interessant (ya moins bon).

- "Cool, babe, look, I am building up an interest in French politics"; En gros ma poule, j'ai peur que tu aies perdu dix minutes de ton temps aujourd'hui. Pour te donner bonne conscience, passe-moi le journal.

L'article du Times (c'est les vacances) identifiait le bouquin de Sarko comme le livre de l'ete en France, le livre des vacances. Vous me direz un livre de 287 pages est toujours pratique pour caler la roue de la caravane ou pour faire de marche pour la piscine gonfable. Mais, est-ce que ca en fait le livre des vacances?

Je lis l'article et en effet, je constate que ce que mon epouse a trouve d'interessant, est que Sarko prone le modele anglo-saxon. Le modele anglo-saxon qui sauvera la France du marasme et la rendra concurentielle sur le marche mondial.

Qui sait, j'aurais peut-etre apprecie la vision de Sarko, si ce jour-la:

- je n'etais pas reste coince dans le train pendant une demie-heure suite a des problemes de signaux sur la ligne (en effet, la compagnie qui beneficie de la franchise sur ma ligne de train depuis la privatisation est constamment accusee de preferer payer ses actionnaires que d'investir et introduire de nouveaux signaux);

- j'avais pu trouver un ORL pour me deboucher les oreilles avant Noel (il est maintenant impossible de prendre un rdv avec un specialiste de la NHS (l'equivalent de la Secu) avant quatre mois. Le service prive fait payer £200 (300 Euros - vous vous rendez compte que je n'ai pas de touche Euro sur mon clavier! ni d'accents, mais vous vous en etes vite rendu compte) par consultation (£100 par oreille, £75 par narine)); et

- j'avais pu boire un grand verre de sirop d'orange en rentrant a la maison (la companie privee d'eau qui gere le reseau de notre quartier prefere apparemment entretenir de bons rapports avec ses actionnaires, imposer des rationements d'eau aux usagers en ete et augmenter les prix que d'investir dans un nouveau reseau qui nous permettrait d'economiser des millions de litres par an d'eau perdue par nos vieilles canalisations datant de l'ere victorienne).

D'accord le modele anglo-saxon a du bon, et je vous en parlerai une autre fois, mais il faut savoir l'adapter de facon a eviter des exces qui sont parfois le marasme des mes journees.

Voyons ce que Sarko propose.

Si vous voulez en savoir plus:

http://www.epolitix.com/EN/News/200607/e83c0d8e-1461-48b1-bbbf-83542aef9e88.htm

http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/544914.stm

http://society.guardian.co.uk/nhsperformance/story/0,,1410938,00.html

08 d’agost 2006

Platja poetica :È pericoloso sporgersi

La vie sans poésie, c’est pourri.

Aqui-lo lo platjaire que mestrisa ben la rima de bon matin. Aquest’ideia que la poesia es importante dins nos vidas me fuguet confirmada la fin de setmana passada quora descobreri que lo vilatge de 35 abitants monte jogava mon beù-fraire au cricket fuguet l’inspiracion d’una de las mai famosas poesias anglesas. Adlestrop.

Adlestrop

by Edward Thomas

Yes. I remember Adlestrop—
The name, because one afternoon
Of heat the express-train drew up there
Unwontedly. It was late June.

The steam hissed. Someone cleared his throat.
No one left and no one came
On the bare platform. What I saw
Was Adlestrop—only the name

And willows, willow-herb, and grass,
And meadowsweet, and haycocks dry,
No whit less still and lonely fair
Than the high cloudlets in the sky.

And for that minute a blackbird sang
Close by, and round him, mistier,
Farther and farther, all the birds
Of Oxfordshire and Gloucestershire.


Ara la gara de Adlestrop es serrada mai l’express (si ça existe en Angleterre) de Oxford a Worcester li passa totjorn.

La poesia de Edward Thomas (força facila a comprendre) me faguet pensar a la miej’ora que passeri en Lombardia un estiu au mitant d’un camp de blat entre Brescia e Milan sus l’intercity Venisa-Turin.

D’accord, è pericoloso sporgersi, mais l’invitation à sortir la tête de la fenêtre du compartiment ne pouvait pas être refusée (peut-être pour voir ce qui se passait ou m’échapper quelques minutes du groupe). Là, isolé du reste du train, mon esprit rejoint les criquets dans le champ, mon visage se fit caresser par le vent chaud et mes yeux se perdirent sur un clocher au loin, un simple instant. L’instant de dérober le fragment d’un été lombard sans qu’il s’y attende, par surprise. Là, où le train n'était pas sensé s'arrêter.

Aquesta poesia me faguet pensar a-z-aquel' instant de plesir supreme.

Spammo le Robot Spammer

Il fallait s'y attendre en utilisant un site blog facile a utiliser et gratuit. La page est vulnerable au spamming, ou espamming en provencal. En deux mots, des ordinateurs sont programmes pour envoyer sur certains blogs (dont le mien) des commentaires qui font de la pub pour certains produits. Rien de mechant, je crois. Simplement quelques petits conseils pour vos achats. J'essayerai de suprimer ces commentaires-pub.

Je vais aussi voir si je peux essayer d'introduire un code a recopier avant de poster un commentaire. Ce code facile a recopier par les blogaires, ne pourrait apparemment ne pas etre lu, reconnu et recopie par Spammo.

07 d’agost 2006

Perfide Albion: Sport and Food II

Beaucoup d'appels au standard au sujet de la plage: "Perfide Albion: Sports and Food".
Ca ne me surprend pas, l'antinomie entre "Perfide Albion" et "Food" avait pour but d'inviter au debat. Ce que je n'aurais peut-etre pas reussi avec un titre comme "Plateau d'Albion: Sports and Food".

Soyons bref car mon sandwich au concombre m'attend dans le frigo.

La theorie de Grol est interessante, extrapolons. L'etat et la diversite de la nourriture britannique poussent les insulaires a adopter un equilibre Sport (90%)/Pauses-bouffe (10%) alors qu'en Provence nous preferons Pause-bouffe (90%)/Sport (10%).

Alors que, comme d'ailleurs je l'ai vecu dimanche en allant voir mon beau-frere jouer au cricket dans un petit village du Gloucertershire avec ma femme, ma belle-soeur et mes neveux, le dimanche en ete les hommes anglais jouent au cricket pendant que les femmes refont le monde et les enfant du bi-cross sur le bord de terrain (the "pitch") sous un if plante sous le reigne de Victoria, en Provence la journee se deroule entre amis et famille sous le tilleul ou le chene d'un cabanon dans la colline ou sur la cote, autour d'une table, a manger et a picoler. Ce qui n'empeche pas aux femmes de refaire le monde et aux petits du bi-cross.

L'equilibre provencal d'apres un ratio Pause-bouffe (90%)/Sport (10%) peut ressembler a:

Sport: Apero (casa, olives, anchoias, caouetes) - Pause: aller chercher (en voiture) le vacherin chez le patissier que mamie a oublie de prendre en sortant de la messe, avant que le patissier ferme.

Sport: Entrée (salade de poix chiches, pissaladiera, pebrons au four) - Pause: deplacer la voiture pour la mettre a l'ombre.

Sport: Plat de resistance (aioli, cassoulet et legumes) - Pause: aller pisser derriere la remise.

Sport: Fromage - Pause: aller chercher le bi-cross du petit (Poncherello) qui a fini dans les orties.

Sport: Vacherin - Pause: aller chercher le bi-cross de l'autre petit (Baker, cette-fois ci) qui a fini sous le Renault 18 du tonton (on se demande comment d'ailleur) et en profiter pour prendre les boules dans le coffre de la voiture.

Sport: Café arrosé - Pause: Petanque (ratio inverse).

Blogaires, parlez-moi de votre sport prefere le dimanche et de vos pauses pour tenir le coup jusqu'au gouter.

01 d’agost 2006

Platja Financiera


Ce matin il a plu, c'est bon pour les truffes.

Je n'ai pas l'habitude de reconter ma monaie rendue. Je me fie au poids, a la couleur des pieces et a la tete du commercant. Cependant j'ai fait un test la semaine derniere et par erreur ou vol, les commercants de Londres m'auraient empegue' (truffe') de 70 pence si je n'avais pas reconte' devant eux. D'accord 70 pence (en gros, 1 euro) c'est peu par rapport a ce que je perds quand les pieces tombent de mes poches et se refugient dans le creux d'un canape' de Starbucks, d'un taxi ou de la Metropolitan line. Peut-etre que les pieces preferent sombrer dans le noir sous une banquette ou dans un sac d'aspirateur plutot qu'etre depensees pour un Frappucino (c'est du vol mais j'en suis tributaire pour le bon deroulement de mes apres-midi en ete) ou des frittons avec ma pinte de bitter au pub le soir. L'argent n'aurait pas d'odeur mais du flair?

Faites le test.